Turgenev’s Phantoms

2634F271-F5DE-4F6C-B4CE-B8FE89DAE45F

We’ll stay with Turgenev a bit longer, if you don’t mind. One of Turgenev’s best know ghost stories is ‘Phantoms’ (Призраки). It’s an interesting story, and not in the least so because it appears to have been influenced by Gogol. 

Struggles with Dostoevsky

It was published first in 1866 in the first episode of the new literary magazine Epoch that was launched by Dostoevsky and his brother Mikhail. As we know Turgenev and Dostoevsky were not the best of friends. Turgenev had sent the story to Dostoevsky when he was in Baden Baden. Dostoevsky, however, was too busy playing roulette and returned the story without having read it. Mikhail told him in a letter that that had been a big mistake, because their magazine was sure to be a succes if they could have a new Turgenev in the first episode. Dostoevsky proceeded to write an apologetic letter to Turgenev and managed to secure Phantoms for the magazine.*

How it came about

From an 1849 letter to Pauline Viardot we know that the inspiration came from a dream that Turgenev had had. In this dream there was a whitish creature claiming to be his brother Anatoli (Turgenev had two brothers: Nikholai and Sergei). They both turned into birds and flew over the ocean. In another letter Turgenev writes that he was looking for a way to connect several landscape sketches that he had written. He combined the flying with the landscapes and came up with a vampire woman to explain the flying.

Short summary

The protagonist is under the spell of a female vampire who calls herself Alice. Alice takes him along on a few of her nightly flights and during the flights she sucks his blood. They fly over Russia, the Isle of Wight, Paris and ancient Rome, some flights go back in history.

Inspired by Gogol?!

The first flight particularly reminded me strongly of the scene in Gogol’s The Viy, where the student is forced to fly by a witch. The setting of the two scenes and the words used to describe them are very similar. Both protagonists are taken on a nightly flight over forests, fields and rivers. The night air is moist and it is quiet. The moons shines and the shadows of the trees are visible from above. Both writers use words like ‘mist’, ‘moonshine’ and ‘shadow’ to emphasise the dreamy atmosphere. Both protagonists hear a strange dream-like sound.

72DB505C-C965-4E97-943D-2C320137B53E

It’s even almost as if Turgenev’s protagonists is thinking of Gogol’s student; Turgenev’s hero apparently is not someone who thinks about the devil. In Gogol’s world the devil is part of daily life. Gogol’s hero is not surprised when the witch tries to possess him; he merely says “Ah! it is a witch!”. He knows what do do and says his prayers and speaks out formulas of exorcism against evil spirits. Turgenev hero, perhaps following Gogol’s hero’s example, also starts to say some prayers. Alice’s grip becomes less tight, but he doesn’t persist and he doesn’t win from Alice.

Pauline Viardot

This story too can be seen in the context of Turgenev’s strange relationship with Pauline Viardot: the female apparition has a foreign face and takes the protagonist all around Europe. The protagonist appears unable and unwilling to get out of her spell. Even if it costs him his life.

Not political enough?

Turgenev himself was not entirely convinced about his story. He worried that it should have a more political message, that is was too fantastic. Of course because it isn’t political, we can still enjoy it today. So let’s do that! It’s a short read, the link can be found here and I look forward to hearing your thoughts.

*****

Text and photos © Elisabeth van der Meer 

*Dostoevsky: His Life and Work – Konstantin Mochulsky 

https://ebooks.adelaide.edu.au/t/turgenev/ivan/dream/chapter2.html

https://ebooks.adelaide.edu.au/g/gogol/nikolai/g61v/

The Portrait (and the devil) by Gogol

IMG_6640

Fame can give no pleasure to him who has stolen it, not won it.

The Portrait (1835) is said to be the least Gogolian of all of Gogol’s works. It follows a more traditional pattern. It’s almost a classic ghost story, in the tradition of Hoffman and Poe. It’s also more autobiographical than you would think.

A mysterious portrait

It’s the story of a young artist, Chartkov, who buys a mysterious portrait in a shop in Saint Petersburg. Curiously, the eyes of the portrait seem to be alive, they have an evil stare. That same night the portrait comes to life and the stranger steps out of the frame. He starts counting money on the terrified Chartkov’s bed. Lots of money. The next day the frame breaks accidentally and it turns out that there was a large amount of golden coins hidden in the frame.

Money and fame

In my previous post I wrote that Gogol’s characters are not subject to personal development. In this story they are. When we first meet Chartkov he is a penniless artist who only cares about his art en developing his artistic skills. But as soon as Chartkov has money, everything changes: before he dressed like someone so preoccupied with his work that he pays no attention to his dress and now he dresses in fine clothes. He rents the first fancy apartment on the Nevski Prospect that he sees, and his shabby assistent Nikita is never heard of again. He buys newspaper reviews to get clients. And he turns into an artist who only paints what his clients want him to paint so that he can make easy money.

Possessed by the devil

This change, Gogol suggests, is the effect of the mysterious portrait, that seems to be inhabited by the devil himself. Gogol was very religious, for him the devil was as real as his neighbour. The devil plays a (main) part in the majority of his work. In his work he tried to make the devil less important by making fun of him. Not in this story. He lived at times in a real fear that his work might be(come) possessed by the devil, and this is what The Portrait is about. By keeping the portrait and by taking the money, Chartkov makes a pact with the devil. Chartkov’s name even sounds like the word for ‘devil’ in Russian, ‘chort’.

Insight

Although it takes Chartkov many, many years, he does eventually come to an insight. This happens when he sees a painting by a fellow artist; the work has a device quality to it. Its beauty moves Chartkov to tears. He realises that he has been driven by financial gain instead of aiming for artistic development. He tries to paint again like before, but it’s already too late. Out of jealousy he starts to destroy the most beautiful paintings he can buy at auctions. Luckily for the art world he dies soon. Here is another parallel with Gogol’s own life; he used to burn his own work regularly, for fear of it not being good enough, or, indeed, possessed by the devil.

The painter of the portrait and the portrayed

In the second part of the story it is revealed that the portrait depicted an evil loanshark, the personification of the devil. Every person who loaned money from him changed dramatically for the worse. The portrait was so lifelike, that the evil spirit of the loanshark transferred into the portrait. Because the loanshark dies, the painter is stuck with the portrait and soon starts to feel its’ evil influence. He tries to destroy it, but a friend buys it from him instead. The painter then flees to a monastery to cleanse his soul. There he lives a reclusive life and finally manages to regain himself. He aks his son to find the painting and to destroy it. He has heard that the painting still exists and that people still get under its’ evil influence. The son does find it at an auction. But when he is about to buy it, it suddenly disappears and that’s the end of the story.

The devil in Saint Petersburg

In Gogol’s earlier Ukrainian works the devil is a tangible figure; in Saint Petersburg he is disincarnate, and all the more scarier for it! He now operates in a much less conspicuous manner. 

The Portrait is unmistakably from Gogol, and even if it’s not his most Gogolian work, it’s still a devilish good one!

°°°°°

By Authors Possessed: The Demonic Novel in Russia – Adam Weiner

Het Portret – Gogol (the by Gogol revised version from 1842), translated by Karel van het Reve

Text and photo collage © Elisabeth van der Meer

 

https://ebooks.adelaide.edu.au/g/gogol/nikolai/g61my/contents.html

  

Gogol’s Plays

fullsizeoutput_215

Russian Literature is well known for its lifelike characters who usually go through some ordeal and achieve personal growth through that. The base of many a novel, but Russian literature particularly excels in it. The reader is swept along and en passant gains some experience himself. Who has read War and Peace knows that whatever happens, normal life will always take its course again, and happiness will return. Not with Gogol. In his work the end situation is the same as the beginning, the characters are not particularly sympathetic and no-one has learned anything. Yet he is considered one of the founders of the great 19th century Russian literature, together with Pushkin.

Details

Gogol had a particular talent for characterising his protagonists, big and small. We all know the people who walk around in Gogol’s fictional world: frauds, vain creatures, people with big plans that never materialise, scroungers and misers. Surely somewhere a miserable civil servant is dreaming of having a bigger car than his boss. But however recognisable they may be, that are the product of Gogol’s rich fantasy. He took a character trait and built a character around it.

Gogol wrote three plays, all three are still being performed: The Government Inspector, The Gamblers and Marriage.

The Government Inspector

The Government Inspector (1836) is the best known of the three. In a small provincial town a high ranking inspector is expected. The officials in the town are terrified that their deplorable state of affairs will be discovered and they mistake a young man staying in the local inn for the inspector. As soon as he realises that he can profit from the situation, the young man plays along, not hindered by any lack of fantasy, accepting bribes from everyone. After he disappears it soon becomes clear that he was not the real inspector, and everyone tries to shift the blame for the mistaken identity to each other.

The Gamblers

In The Gamblers (1840) a card sharp becomes the victim of a cunning scam himself. He has just won a lot of money and arrives in a new town hoping to make some more. Unfortunately he meets a couple of clever conmen and he loses all his money even quicker than he had made it.

Marriage

In Marriage (1832) the protagonist is planning to get married. He has hired a matchmaker to help him find a suitable bride. She finds him several candidates, but Podkolyosin is terribly indecisive. In order to speed things up his friend forces him to to visit the latest candidate with him. There they find several suitors, but the friend manages to close the deal. They are supposed to get married that same evening, the friend will arrange everything. While the bride gets dressed, Podkolyosin climbs out of the window and goes home as fast as he can.

Moral intentions

Gogol had intended to not just entertain the audience with his plays, he also wanted to confront them with what was wrong in society. The audience, however, saw only the satire and humor of the plays and even the tsar himself had a good laugh when he saw The Government Inspector. Gogol was disillusioned. But the society that he depicted was the product of his imagination. He had never visited a Russian provincial town, he wasn’t a civil servant. Hardly a reliable witness exposing all kinds of wrongs.

Memorabilty

If we forget about Gogol’s moral intentions, we are left with highly enjoyable pieces of literature. Gogol has a unique sense of humor and his characters are as alive today as when he created them many years ago. He has shown his descendants the importance of details when it comes to characterisation. It’s the details that make the character universal, alive, and memorable. A young man passing through a provincial town is unremarkable, but a young man who has squandered away all his money and is sitting in his room in the inn with an empty stomach and an obstinate servant promises entertainment.

°°°°°

Text and photo © Elisabeth van der Meer, 2019

Gogol’s Horror Story ‘The Viy’

In his unique style Gogol wrote down the story of The Viy. It’s a horror story in the style of E.T.A. Hoffmann, but Gogol infused it with humour and irony: horses that out of habit stop at every inn; drunken Little-Russians* that kiss each other noisily when drunk; an old woman trying to seduce a student. Never a dull moment!

The King of the Gnomes

Gogol wrote several horror stories, partly inspired by old folk legends and partly springing from his own rich imagination. This is a folk legend according to Gogol, who describes Viy as a colossal being, with eyelids that hang down to the floor, he’s the king of the gnomes. But since no evidence was ever found of a legend starring a certain “Viy”, we have to assume that he was a figment of Gogol’s imagination. His name he most likely deduced from the Ukrainian word for eyelid: poviko.

A short summary:

The protagonist Khoma spends the night in the stables of an old woman. She turns out to be a witch, leaps on his back and makes him fly through the night. Luckily Khoma remembers his prayers and spells and manages to reach the ground again. Once landed, he takes a piece of wood and beats the witch. She collapses and turns into a beautiful girl. Frightened, Khoma flees back to Kiev. There he soon forgets his scary adventure, until one day he is summoned to the village of a rich Cossack, whose daughter came home one morning more dead than alive. On her deathbed she has requested that Khoma reads the prayers for her soul three nights in a row. Khoma doesn’t want to and tries to escape several times, but the Cossacks who came to get him manage to get him to the village anyway. There he sees the father and the by now deceased girl, who he recognises as the witch. Again he tries to escape, but can’t. He is locked into the church with the corpse for the first night. He reads the prayers, but suddenly the dead girl gets up from her coffin and starts to wander around with outstretched arms. Khoma draws a circle around himself and the girl can’t get to him. When the first rooster crows she retreats to her coffin. The second night is even scarier: the girl summons demons. They fly around the church flapping their wings and screech on the windows with their claws. The third night they even come inside the church and the girl summons Viy. Viy arrives, requests his eyelids to be lifted and sees Khoma. Khoma looks back at Viy, ignoring his inner voice. Once he does, all the demons throw themselves at him and he dies of fear.

Romanticism and Realism

Gogol crosses the boundaries between Romanticism and Realism. The Viy contains elements of both literary movements. The witch and the demons; the flight with the witch; the three nights in the church, they are romantic components that are described in a realistic manner. Gogol repeatedly alternates between the supernatural and the ordinary. This creates contrasts between day and night, ordinary people and supernatural beings, Christianity and magic, and idyllic and horror scenes.

A real Cossack isn’t afraid

Khoma is a Cossack, and Cossacks aren’t easily scared. When the old woman rides on his shoulders, he isn’t scared, he just thinks “aha, so you’re a witch!” and does what one does in such cases: say prayers and spells. To punish her for taking him for a ride, he beats her. It’s only when she turns into a beautiful girl that he gets scared. But even that doesn’t last long: he just needs a good meal to get over it. When he is asked to say prayers for the Cossack’s daughter’s soul, he doesn’t even connect her story with his. But the witch has trapped him, he can’t escape because suddenly his legs feel like they’re made of wood, or his long coat appears to be nailed to the ground. The witch doesn’t want prayers, she wants revenge.

The moral conclusion

Evil was able to conquer because the faith of the people wasn’t firm enough. Khoma doesn’t always follow the rules of the church, and swears a lot. He has a rather fatalistic disposition. And then there’s his name, Khoma, the Ukrainian equivalent of Thomas, as in Doubting Thomas. The church of the rich Cossack has been seriously neglected and it is placed on a remote edge of the village. It’s literally a god forsaken place, where evil was able to reign freely.

*****

*In Gogol’s time the Ukraine was called Little Russia, and the story is set there.

The Viy is one of the Mirgorod stories and I read the Dutch translation by Aai Prins. You can read it in English online and/or watch the fantastic 1967 Russian film version, links below.

https://youtu.be/1OhQMVvgENM

https://ebooks.adelaide.edu.au/g/gogol/nikolai/g61v/

More Russian horror stories here

Text and photos © Elisabeth van der Meer

 

Typically Gogol

Just like Pushkin Gogol is considered to be the father of Russian literature. Pushkin provided a modern language for future writers and proved to be an inexhaustible source of inspiration, and Gogol gave Russian literature its’ own identity and he wrote the first Russian novel: Dead Souls. He doesn't quite fit into a genre, his work has both romantic and realistic elements, and one could even say that he was a fantastic realist avant la lettre.


His career


Gogol was born in the Ukraine from Cossack descent. At school the other children called him a ‘mysterious dwarf’, but his mother adored him. When he was nineteen he moved to Petersburg to become either an actor or a writer. At the time folklore was very popular in Petersburg and writing about the Ukraine was easy for Gogol. His first collection of stories, Evenings on a farm near Dikanka (1832), was soon a modest success.


He followed it up with another set of Ukrainian stories, Mirgorod (1835). His first big success came with his play The Government Inspector (1836). It managed to get through the strict censure, even though Gogol parodied the bureaucracy in Russia. The so called Petersburg stories were written between 1835 en 1842. With that first of all great Russian novels, Dead Souls (1842) Gogol’s star was firmly set on the Russian firmament.


Great sense of humour


Gogol was a genius when it came to making ordinary situations comical. Dead Souls, described as an ‘odyssey through the great Russian land’, is riddled with anecdotes and eccentric characters. No one escapes Gogol's satire. There is a hilarious scene where two servants come back to the hotel where their master stays in an apparent state. They need fifteen minutes to conquer the stairs. Once inside they fall asleep immediately and soon the whole hotel is snoring. Quite a funny situation already. But add to that one person who is not asleep, a lieutenant, of absolutely no relevance to the rest of the novel, who has just bought four pairs of new boots and is parading up and down his room in them, admiring them and unable to take them off. That's when we have Gogol's inimitable sense of humour*.


Style


His writing style is rather old fashioned and complicated in Russian. Even though he wrote in Russian, he used a lot of Ukrainian words. He had a great sense of humour, but it is not always clear where he gets serious. His characters are described in detail by their appearance and actions, but unlike Tolstoy and Dostoevsky, Gogol does not provide any psychological insights into their behaviour, nor do his characters develop. And he is terrible when it comes to describing women, probably because he simply didn't know many women.


Influences


Gogol was influenced by his paternal grandmother, who told him all about Ukrainian folklore and superstitions, Cossack legends and taught him the old songs. He corresponded with his contemporary Pushkin and it was he who stimulated Gogol to write, and supposedly gave him the idea for Dead Souls. Dickens’s influence can also be felt, as well as Homer’s and Walter Scott’s.


Gogol, in turn, has influenced all Russian writers after him, particularly Dostoevsky and Bulgakov, who frequently mentioned him in their works. Franz Kafka was a big admirer, and his famous novel, Die Verwandlung, was clearly inspired by Gogol.


Finally


Gogol was rather eccentric himself, with his funny haircut and small physique. He never married, although it is not clear if he was perhaps homosexual. He liked to travel, probably that was his Cossack blood stirring, and was abroad for long periods of time. He died at the age of 42, shortly after famously burning parts of part two of Dead Souls, one of the big mysteries in Russian literature**. He had more or less starved himself to death.


Gogol may not have left a huge legacy on paper, but his legacy in Russian literature is enormous***. At this very moment people all over the world are reading one of his books with tears of laughter rolling down their faces.



*This sense of humour made Pushkin sad, he saw the sadness behind the smile.

**Bulgakov refers to this incident in The Master and Margarita with the well known quote «Рукописи не горят – Manuscripts don't burn».

***See my piece about Taras Bulba https://arussianaffair.wordpress.com/2017/06/14/gogols-taras-bulba-a-milestone/


*****



© Elisabeth van der Meer / photos by me and from Wikipedia

Liever in het Nederlands? http://www.vanpoesjkintotpasternak.wordpress.com

Gogol’s Taras Bulba – a milestone

Gogol gave Russian literature its' own identity

Gogol's Taras Bulba (1842) is a milestone in Russian literature. If Pushkin provided a language and inspiration for future Russian writers, than Gogol gave them their own distinct identity. When you're reading Taras Bulba, you recognise so much of what has been written later.

The Romantic Era

Romanticism was the main literary movement in Russia from the end of the eighteenth century until halfway into the nineteenth century. Lermontov and Pushkin are the most famous writers of this period. The industrial revolution sparked an interest in all things pure, natural, past and authentic.

Gogol was an Ukrainian with Cossack blood running through his veins living in Saint Petersburg. When everything to do with Little Russia, as the Ukraine was called back then, became hugely popular there, he cleverly wrote Taras Bulba. The story is full of Ukrainian words, folklore and Cossack customs.

The story

It's a rather violent story. The hero of the story, Taras Bulba, is a Cossack headman, who in order to complete his sons' education, takes them to fight against the catholic Poles. The youngest walks over to the other side for the sake of a Polish girl and for that his father kills him, while the oldest gets tortured to death by the Polish in front of his father. Not for the faint-hearted.

“Oh, steppes, how beautiful you are!”

The story has often been criticised. Historically it's incorrect and the centuries are mixed up. The Cossacks are so violent that they would make the average Isis soldier look away. A Polish servant girl escapes through a secret tunnel from the city that has been besieged by the Cossacks. She wakes up the youngest son to tell him that his sweetheart is among the starving in the city. Together the go through the tunnel into the city, where indeed the people are dying in the streets. Why didn't they just all escape through that tunnel?! The love story is not at all plausible. Gogol talks about the unspoiled Steppe, 'upon which were sprinkled millions of different flowers', and 'the air was filled with the notes of a thousand different birds', and more of this.

Its' Follow-ups

Dostoevsky apparently said once that every Russian writer came from underneath Gogol's Overcoat. He was a huge fan of his work and found him very inspiring. In The Brothers Karamazov (1880) there is a rather painful scene that appears in Taras Bulba too: an emaciated woman with a infant clutched to her dried out breasts. Just like Gogol, Dostoevsky was fascinated by the excesses of human existence.

Turgenev most definitely took inspiration from Taras Bulba. Especially the striking nature scenes resound even more beautifully in Turgenev's work. His Acia (1858) contains many Romantic elements and there too the protagonist falls in love with a lively dark-eyed girl.

And in Tolstoy's Cossacks (1863) too: it starts more or less the same. The protagonist is traveling to the Caucasus and thinks about his past and future. The scene is reminiscent of Taras Bulba departing with his sons, each with their own thoughts. Tolstoy's protagonist is very much attracted by the Cossack way of life and he too falls in love with a spirited dark-eyed girl. Tolstoy's Cossacks are not as violent, though.

Hadji Murat (1904) is most similar. Both stories are named after their hero, and both heroes are exotic leaders, feared and admired by all. It breathes the same atmosphere, we encounter the same freshly plastered walls and the same girls with coins on their necklaces. Tolstoy's last fictional story would appear to be an homage to Gogol.

Conclusion

Gogol used a lot of humour in his work. Although it is not always clear if he meant something as humorous or if he was genuinely exaggerating, I'm more inclined to consider the former. If Taras Bulba slays six enemies with one sway with his sword, surely that is meant to be funny. All in all it's a pretty good story, just like Pulp Fiction is a pretty good film. Is it one of the ten best books ever written, like Hemingway once claimed? No, that really is exaggerated. But it is definitely a milestone well worth reading.



© Elisabeth van der Meer

The illustrations are from an old Russian edition of Taras Bulba

I read the Peter Constantine translation