One of the nicest things about Pushkin is his simple writing style. When I first read his work at university, I immediately noticed that his Russian was very easy to understand. Even for a relative beginner like me. Now that is precisely his legacy: Pushkin was the first Russian writer to use clear, modern Russian for typically Russian subjects.
Exile
In 1820 Pushkin was sent into exile to the south because of his political opinions. First to the Caucasus and the Crimea, later to his mother’s estate. He was only 21 years old. There our young hero didn’t have as many (female) distractions as he would have had in his hometown St Petersburg. During these five years living in exile, he was able to fully concentrate on developing his literary talents. He learned English and Italian, and read many books, he particularly liked Byron. His environment proved inspiring too.
Eugene Onegin
Pushkin started writing on his most famous work, Eugene Onegin in exile. This novel in verse is generally considered to be the turning point in Russian literature. It is the most printed book in Russian history. Every self respecting Russian knows it. Eugene is actually an anti-hero, he is rich, bored, and a poet, like Pushkin. The sweet and romantic Tatiana falls head over heels in love with him. But does he love her back? Eugene Onegin is an irresistible mixture of western romanticism and Russian folklore. Like all Pushkin’s work (and come to think of it, many other Russian books), you have to read it primarily with your heart.
Pushkin’s influence
Later Russian literature is full of references to Eugene Onegin. All the Tatianas and poets you’ll meet there, all the duels that take place, they all refer to and pay tribute to Pushkin’s masterpiece. In Russian literature these kind of references are always considered as a form of flattery and never seen as plagiarism.
Pushkin developed the standard style of writing in modern Russian. A super simple but subtle way of telling stories, and that specific sense of humour and satire that became so synonymous with the golden age of Russian literature. Sending Pushkin into exile certainly turned out to be invaluable for modern Russian literature!
Before Pushkin hardly anything of any literary value had been written. After Pushkin came the other giants of literature: Dostoyevsky, Gogol, Goncharov, Turgenev, Tolstoy and Chekhov.
Books to enjoy:
Eugene Onegin, a novel in verse (I read Nabokov’s translation)
Boris Godunov, a historic drama
The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin, short stories (I see here a reference from J K Rowling, with The Tales of Beedle the Bard)
And plenty of other stories, poems and fairy tales.
Thanks, Elisabeth, it makes me wanna read more.
And, by the way, do you happen to know that “On egin” means “Bon appetit” in Basque? That’s bizarre, how things relate to each other…
LikeLike
Hello, Luciana! Thanks for your nice comment. I had no idea that the name meant anything, do you think Pushkin knew that? I think it’s fascinating to discover new relations.
Regards, Elisabeth
LikeLiked by 1 person
I think it’s possible… Basque people have always been travellers, their paths could have crossed.
Best, Lu.
LikeLiked by 1 person
It would be interesting to look at Onegin’s character knowing it means ‘bon appetite’ in Basque.
LikeLike
I would love to read a translated version of Eugene Onegin one day! I love how you’re writing about the greats of Russian literature – and you do so beautifully 🙂
LikeLiked by 1 person
Thank you so much, Christy, I really appreciate your feedback. Eugene Onegin is an amazing book, still quite unique in the literary world.
LikeLiked by 1 person